Aslı Erdoğan’ın kitabı mahkemece ‘suç sayıldı’

Tutuklu Erdoğan Uçar’a gönderilen yazar Aslı Erdoğan’ın “Artık sessizlik bile senin değil” adlı kitabı, hakkında herhangi bir yasaklama kararı olmamasına rağmen cezaevi disiplin kurulu tarafından “suç” sayıldı.

Haber Merkezi- İzmir 3 No’lu T Tipi Kapalı Cezaevi’nde yazar Aslı Erdoğan’ın “Artık sessizlik bile senin değil” adlı kitabına el konularak tutuklu Erdoğan Uçar’a verilmedi. Karar cezaevi disiplin kurulu tarafından alındı.  

Cezaevi disiplin kurulu, kitabın 57’nci sayfasında yer alan, “Herkesin bildiği gerçek, bizim…” şeklinde süren cümlelerde TSK’nin karalandığı, 66’ncı sayfada da “Silvan’da ağır…” şeklinde başlayan ve süren cümlelerde ise Türkiye’nin Nazi Almanya’sına benzetildiğini iddia etti. Öye yandan kitabın 90 ve 91’inci sayfalarındaki kimi ifadeler de suç sayıldı. Ayrıca kitabın verilmeme sebeplerinden biri de IŞİD’e karşı savaşırken yaşamını yitiren Suphi Nejat Ağırnaslı ile Arîn Mîrkan’ın isimlerinin yer alması oldu. Kurul, kitabın kimi bölümlerinde 2015 yılında ilan edilen sokağa çıkma yasakları, Şirnex’in Cizîr (Cizre) ilçesindeki bodrumlarda yüzlerce insanın yakılması ile 1990’lı yıllarda yaşanan süreçlere değinen ifadeleri de “Devlet görevlilerini karaladığı” ve “Gerçeği” yansıtmadığı şeklinde değerlendirdi. ‘Örgütle bağı’ güçlendireceği var sayılarak kitap ‘tehdit’ olarak nitelendirildi. Karar kitaba 16 Kasım 2022 tarihinde aldığı kararla el koydu.

Kararlar her defasında uygun bulundu

Kurulun kararı İzmir Cumhuriyet Başsavcılığı’nca da onadı. Karşıyaka 2’nci İnfaz Hakimliği’ne itiraz başvurusunda bulunuldu ama hakimlik, kurulun ve savcının kararını, “Usul ve yasaya” uygun buldu. Bu kararın üzerine de Erdoğan Uçar, dosyayı Karşıyaka 1’inci Ağır Ceza Mahkemesi’ne taşıdı. Burada da kurul, savcı ve hakimliğin ileri sürdüğü iddialar gerekçe gösterilerek, kararlar “Usul ve yasaya” uygun bulundu.

Aslı Erdoğan’ın, “Artık sessizlik bile senin değil” adını taşıyan kitabı ilk olarak Fransızca yayımlandı ve kısa sürede çok satanlar listesinde yer aldı. Almanca, İtalyanca, Romence, İsveççe, Norveççe, Flemenkçe ve Yunancaya çevrildi. İtalya’da ödül kazandı, Avusturya’da tiyatroya uyarlandı.